I’ve been volunteering this summer at Food Gatherers’ Community Kitchen. Just chopping vegetables, making salads, that kind of thing. It’s been interesting, though I’d like to be more involved in organizing how the rescued ingredients are to be assembled together. There are a lot of freedom with salad-making, but more would be good also. Anyway, I like what I do there.

I like to eat. As my time in New Haven winds down, I thought I would make a conversion chart for people who like to eat, have lived in either Ann Arbor or New Haven, and are going to the other “city”. Thus, I present you a very opinionated rough conversion chart between food establishments in Ann Arbor and food establishments in New Haven.

Ann Arbor = New Haven

Cheap Eats
BTB = Tijuana Taco Company Burrito Carts
other burrito places = other burrito carts
Jerusalem Garden = Mamoun’s
Silvio’s = Romeo & Cesare
Cottage Inn = Yorkside Pizza
NYPD = Est Est Est
Noodles & Co = Ivy Noodle (DON’T GO!!!)

Fancy Eats
Zola = Zinc, Heirloom, Union League Cafe
Pacific Rim = Miya’s, Bentara
Bella Ciao ~= Ibiza (different nationalities)
Cafe Habana = Soul de Cuba
restaurants on Main St. = Hot Tomato’s (DON’T GO!!!)

Fat Eats
Fleetwood Diner = The Pantry

Asian
Shalimar, Madras Masala = Thali
Raja Rani, Mahek= Tandoor, Indian Palace, Royal India
Earthen Jar = Thali Too

Middle Kingdom = (no comparison)
TK Wu, Great Lakes = Great Wall
Lucky Kitchen, China Gate = China King, Hunan Cafe

Yamato = (no comparison)
Miki’s = Miso
other indistinguishable sushi places = other indistinguishable sushi places

Marnee Thai, Saigon Garden = Thai Taste, Thai Pan Asian, Bangkok Gardens
No Thai = York Street Noodle House

Coffee
Comet, Zingerman’s = Atticus
Ambrosia = Blue State
Espresso Royale = Koffee, Publick Cup
Starbucks = Starbucks

Drinks
Arbor Brewing Company, Grizzly Peak = Bar
Ashley’s = Prime 16
Red Hawk Grill = Anchor
Melange, Black Pearl, Vinology = Barcelona, Bespoke
La Dolce Vita = The Owl Shop
Conor O’Neill’s = The Playwright
8 Ball ~= Rudy’s (well, nothing really compares to 8 Ball)
Scorekeepers = Toad’s

Ice Cream
Stucchi’s = Ashley’s

Overrated Local Landmarks
Zingerman’s (qua sandwiches) = Pepe’s, Sally’s
Blimpy Burger = Louis’s Lunch

Suggestions, comments, and hate-mails are all welcome. I might update this from time to time.

When I am alive, my last name is Liao (廖). When I am dead, my last name becomes Chang (張).

The complete history is obviously much too long to recount, but the short version is this: The Liao family had only one female heir left, and to pass on the thread of life, they found a guy whose last name is Chang, and stipulated that the first child (male, obviously) will have the last name Liao and the rest will have the last name Chang. Unfortunately, the couple only had one child, hence the compromise. On the web, the best resource that I have seen is in the Chinese wikipedia entry 張廖家族. I also corrected some misinformation (and put in the correct ones), in the English wikipedia entry Chinese surname.

Following in Kai von Fintel’s footsteps, here is a guideline on how to cite me. I realize this is obviously ridiculous because I am unpublished and alive, but I thought I’d just throw it out there, in case one of those two things change. When I am alive, I’d like to be cited as

Liao, Shen-yi (20xx). “Blah blah blah,” Journal YY:zz-zz.

but after I die, I’d like to be cited as

Chang, Shen-yi (20xx). “Blah blah blah,” Journal YY:zz-zz. Originally published under the name ‘Shen-yi Liao’.

Thanks.

P.S. For completeness, here is some other important information about my lineage:
堂號: 張廖家廟 承祜堂
主祀: 六世天與公
座落: 西安街205巷

P.P.S. Note that the ‘y’ in ‘Shen-yi’ is not capitalized. That’s just the way it is.

The eagerly anticipated 2009 Philosophical Gourmet report has been released recently. For those who are unfamiliar, the gourmet is a ranking of anglophone philosophy departments. As usual, the rankings have been scrutinized and discussed endlessly on blogs and in real-life. But I want to examine one shortcoming that I think has not been noted:

The typeface used in the logo.

(old logo)
old philosophical gourmet logo

(new logo)
new philosophical gourmet logo

To the best of my approximation (with the help of Identifont and WhatTheFont), the old logo uses Alinea Sans Bold (see comment below) and the new logo uses Arial Narrow Bold. (The oldest logo seems to use Univers Bold.)

The question is, why the change? As anyone who lists Helvetica as one of their favorite movies on their facebook profile knows, Arial sucks. That, and the fact that the old logo was perfect serviceable, makes the change mysterious. Even on a first pass, I thought the old logo looked better. I especially liked R. So I think the Philosophical Gourmet has really taken a step back this year. Bummer!